線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 17:26 - 李山甫等《新經全書》附注釋

伯多祿說:「是向外人徵收」。於是耶穌對他說:「既然如此,兒子就免稅了。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得答道:「向外人。」 耶穌說:「所以兒子不用納稅。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他回答:「向其他的人。」耶穌對他說:「所以,兒子們免繳了。

參見章節

新譯本

他回答:“外人。”耶穌對他說:“這樣,兒子就可以免稅了。

參見章節

中文標準譯本

彼得回答說:「向外人。」 耶穌說:「因此兒女可以免了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 17:26
6 交叉參考  

他說:「納稅」,伯多祿進屋子的時候,耶穌就先向他說:「西滿,你有什麼意見呢?世上的君王是向誰徵收稅銀或捐款呢?是向自己的兒子呢?還是向外人」?


但是為了避免他們絆倒,你往海裏去吧!投個釣鈎,把頭一條釣上來的魚拿起來,打開了牠的口,在牠口裏你要找到一塊銀錢;你拿去給他們,做我和你的稅銀」。


這主人稱讚這不義的代理人作事有機智;因為現世的人,在他們彼此的交往中,較比受天主光明的人更有機智。


耶穌對他說:「不要攔阻他;凡是不反對你們的,就是你們的好友」。