線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:33 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡在人面前不承認認識我的,我在天上的父臺前,也不承認認識他。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡在人面前否認我的,我在天父面前也必否認他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」

參見章節

新譯本

在人面前不認我的,我在我天父面前也要不認他。

參見章節

中文標準譯本

但無論誰在人面前不認我,我在我天上的父面前也將不認他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節

新標點和合本 神版

凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:33
11 交叉參考  

耶穌回答說:「我實在告訴你,你在今夜雞叫兩次以前,要三次說不認我的話」。


那時候雞立刻叫了二遍。伯多祿回想起耶穌以先對他說的話:「在雞叫兩次以前,你要三次不認我」。他便大聲哭起來了。


若有人在這淫亂邪惡世代的人面前,以我和我的話為羞恥,當人子在祂父的榮耀裏,諸神聖天使中間,回來的時候,祂也要以他為羞恥」。


反之,凡是首先在人面前拒絕了我為主的人,以後在天主的使者面前也必要遭受拒絕」。


伯多祿否認說:「女人,我不認識祂」。


因為凡是以我和我的教義為羞恥的人,當人子在自己父的和諸聖天使的榮耀裏回來的時候,也要以他為羞恥。


如果我們和祂一起受痛苦,我們也要和祂一起為王。


從前在主的民族中,有假先知出來;將來在你們當中,也必有假導師,私自傳佈陷害人的異端,不承認救贖他們的主,自取忽然的滅亡。


凡否認子的也沒有父,凡承認子的也有父。