線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:37 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那時起了猛烈的暴風,波浪衝進船內,結果船快要滿水。

參見章節

更多版本

當代譯本

忽然,湖面上狂風大作,波浪撞擊船身,船內幾乎灌滿了水。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

忽然狂風大作,波浪湧進船,以致船滿了水。

參見章節

新譯本

忽然起了狂風,波浪不斷地打進船來,艙裡積滿了水。

參見章節

中文標準譯本

這時候,起了大風暴,以致波浪打進船裡,船幾乎灌滿了水。

參見章節

新標點和合本 上帝版

忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。

參見章節

新標點和合本 神版

忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:37
11 交叉參考  

他們命大眾退去,隨後請耶穌上船,還有別的船和祂一同去。


祂在船尾,躺在墊子上睡覺。他們把祂叫醒了說:「老師!我們要淹死,您不管嗎」?


但是他們撞到一片淺灘上,船陷在裏面,船頭深入,不能移動,船尾被海浪沖撞分散起來。


三次受了棍打;一次受了石頭打;遭了三次覆船;曾在深海中掙扎了一晝夜。