線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

同樣,那播種在石頭地上的,就是人聽見道理,立即喜悅地加以接受;

參見章節

更多版本

當代譯本

種子落在石頭地上,是指人聽了道後,立刻歡喜地接受了,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那撒在多山土地上的是指那些人聽了道以後,很快樂意接受,

參見章節

新譯本

照樣,那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受了;

參見章節

中文標準譯本

那被撒上話語的『岩石地』是這樣一些人:他們一旦聽了這話語,就立刻懷著喜樂的心接受了它;

參見章節

新標點和合本 上帝版

那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,

參見章節

新標點和合本 神版

那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:16
14 交叉參考  

有些落在石頭地上,那裏的土很少;土既淺薄,發苗很快,


那播在道旁的,是對他們撒播種子,他們沒有聽懂;剛聽了以後,撒殫就來,把在他們心中所播種的道理奪去。


可是他們在自己內並沒有根基,他們是無恆心的人。一有災難或由於道理受了窘難,他們便立刻跌倒不信了。


因為黑落德尊敬若翰,知道他是正義聖善的人,就保護他;若翰每次朝見他,他猶豫不決,還是有意聽他講話。


撒在石地上的,就是人聽見天主的話,喜樂地加以接受,但是話在他們心裏不生根子;他們的信心是暫時的,一受到磨練,便立刻失掉信心。


他好像燈,散佈溫暖和光亮,你們也片刻地享受了他的光照」。


亞格力巴對保祿說:「你少微一勸,我幾乎也信了你的教」!


西滿也信了,並領了洗。他不離開斐理伯,看見他所行的奇跡異事,極為驚奇。