線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 1:9 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那時耶穌從加利肋亞省的納匝肋來到,在若爾當河裏由若翰受洗。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河受了約翰的洗禮。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在那些日子裏,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河中受了約翰的洗。

參見章節

新譯本

那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。

參見章節

中文標準譯本

在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 1:9
7 交叉參考  

到了那裏他們住在一座名叫納匝肋的城內,為了應驗主藉先知所說的話:「祂將稱為納匝肋人」。


耶穌正從水裏上來的時候,看見天空暢開,聖神藉着鴿子的形像降落在祂身上。


我用水洗了你們,祂卻要用聖神洗你們」。


祂就同他們回到納匝肋,孝順他們;祂的母親把這一切事都記在心裏。


就是自從若翰的洗禮起,直到耶穌升天的日子為止。應該從中選一個和我們一起成為祂復活的見證人」。