線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂說:「明瞭天主奧秘的恩典只賞給了你們,至於別人,就用比喻給他們講,使他們看也看不見,聽也聽不懂。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌便說:「上帝國的奧祕只讓你們知道,對其他人,我就用比喻,使他們看卻看不見,聽卻聽不明白。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他說:「上帝國的奧祕已賜給你們知道,對其餘的人就用比喻,為的是使 他們看了,卻看不見, 他們聽了,卻不明白。」

參見章節

新譯本

他說:“ 神的國的奧祕,只給你們知道,對別人就用比喻,叫他們看卻看不見,聽卻聽不明白。

參見章節

中文標準譯本

他說:「神國的奧祕已經賜下來讓你們知道,但是對其他的人就用比喻。這是為要使 『他們看,卻看不見; 聽,卻不領悟。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「上帝國的奧祕只叫你們知道;至於別人,就用比喻,叫他們看也看不見,聽也聽不明。」

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「神國的奧祕只叫你們知道;至於別人,就用比喻,叫他們看也看不見,聽也聽不明。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:10
24 交叉參考  

當那時候,耶穌說了這話:「父啊,天地的主宰!我稱讚您,因為您把這些事向智慧明達的人隱藏起來,卻啟示給嬰孩和赤子。


於是耶穌對他說:「西滿   若納的兒子,你是有福的,因為不是血肉啟示給你的,卻是我在天上的父啟示給你的。


祂回答他們說:「你們得了能認識天國奧理的恩典;但是對他們,那些在外的人都要用比喻,


使他們親眼看,還看不見;親耳聽,還聽不懂,使他們不知悔改,永久得不到赦免」。


「祂使他們的眼昏盲,他們的心頑固,免得他們的眼看見,他們心裏明瞭,就回頭改過;這樣我又不能醫治他們」。


願榮耀歸於天主,祂能堅固你們的心,使你們深信我的福音,和我按照啟示的奧跡所宣傳的耶穌   基督,這奧跡歷代以來隱秘不宣,


但是這一切都是由唯一的聖神所辦的,祂隨意給人分派祂的特恩。


使他們得到撫慰,因愛心互相聯絡,獲得完美的照耀,能以明瞭天主的一切美點,能以認識祂的奧跡,就是基督。


耶穌現示為人,由聖神來聖化,現示於天使,被宣揚於萬民,使人信主,榮耀地升天……無疑地是敬主的偉大奧理。