線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

以後耶穌往一座名叫那應的城裏去,祂的門徒和許多人跟隨着祂。

參見章節

更多版本

當代譯本

過了不久,耶穌去拿因城,隨行的有門徒和一大群人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

過了不久,耶穌往一座名叫拿因的城去,他的門徒和一大夥人與他同行。

參見章節

新譯本

後來耶穌往拿因城去,與他同去的有門徒和一大群人。

參見章節

中文標準譯本

第二天,耶穌往一個叫做拿因的城去,他的門徒們和一大群人也與他同行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。

參見章節

新標點和合本 神版

過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:11
3 交叉參考  

當派遣的人回到家裏的時候,便看見那有過病的工友完全好了。


走近城門的時候,遇見了出殯的,死者是一個寡婦的獨生子;送殯的人很多。


有納匝肋人耶穌,天主用聖神和能力,祝聖祂為使者,時常和祂在一起,祂便經過各地行善,使一切附魔者都獲得痊愈。