線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 24:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

可是天主好像蒙蔽他們的眼,免得他們認出祂來。

參見章節

更多版本

當代譯本

可是,他們認不出耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們的眼睛卻被蒙住了,使他們認不出他來。

參見章節

新譯本

但他們的眼睛卻給蒙蔽了,認不出他來。

參見章節

中文標準譯本

但是他們的眼睛被遮蔽了,認不出他來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。

參見章節

新標點和合本 神版

只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。

參見章節
其他翻譯



路加福音 24:16
8 交叉參考  

以後耶穌裝作不相識的人顯現於往鄉間去的兩個門徒。


正在互相答對的時候,耶穌親自來和他們同行。


祂對他們說:「你們的面容現着如此憂愁,在走路的時候,談論的什麼事呢」?


這時他們的眼就開了,才認出祂來;可是忽然看不見祂了。


說完這話,一轉身看見耶穌立在那裏,卻不知道是祂。


到了早晨耶穌立在岸上,門徒卻不知道是祂。