線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:36 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂的話:『你們尋找我,也找不着,我所去的地方,你們都不能去』,有什麼意思呢」?

參見章節

更多版本

當代譯本

祂說我們找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什麼意思?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他說的這句話『你們要找我,卻找不著;我在的地方,你們不能來』有甚麼意思?」

參見章節

新譯本

他說‘你們要尋找我,卻找不著;我所在的地方,你們是不能去的’這話,是甚麼意思呢?”

參見章節

中文標準譯本

他所說的『你們將要尋找我,卻找不到;我所在的地方,你們不能去』,這話是什麼意思呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:『你們要找我,卻找不着;我所在的地方,你們不能到』,這話是甚麼意思呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

他說:『你們要找我,卻找不着;我所在的地方,你們不能到』,這話是甚麼意思呢?」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:36
11 交叉參考  

於是眾人答說:「我們從法律上得知:『基督是萬世永存的』;您怎麼說:『人子必被高舉起來』呢?這人子是誰呢」?


我喜愛的小兒們哪!我同你們在一起還有不久。你們必要尋找我;可是我在以前對猶太人所說的話:我所去的地方你們不能去,現在我也對你們這樣說。


尼閣德睦向祂說:「人老了怎麼能重生呢?能回到母胎再生出來嗎」?


尼閣德睦回答說:「怎麼能有這些事呢」?


於是猶太人,因為耶穌說過:「我是從天上降下來的神糧」,就談論祂說:


猶太人激烈地爭論說:「這人怎能把祂身體給我們吃呢」?


在祂門徒中有許多人聽見以後就說:「這些話太難接受,誰能信呢」?


那時你們要尋找我,卻找不着我;因為我所去的地方,你們不能去」。


又有一次,耶穌對他們說:「我快要走,你們要尋找我,還要死在你們的罪惡中。我所要去的地方,你們不能去」。


僅用本性的理智人不能看清;天主聖神的事實為他不過是狂妄的話,他不能明瞭;非有超然的能力才能夠判別。