線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

耶穌知道他們有心要問祂,就對他們說:「你們彼此討論我的話:『一會兒你們就見不着我了;再一會兒,你們又要看見我』有什麼意思?

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌知道他們想問祂,就說:「我說,『不久,你們就見不到我了。再過不久,你們還會看見我。』你們在議論這話是什麼意思嗎?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌知道他們想問他,就對他們說:「你們是不是為了我對你們說『還有一點時間,你們就看不見我了;再過一點時間,你們又會看見我』這話而彼此相問呢?

參見章節

新譯本

耶穌知道他們想問他,就說:“我所說的‘不久,你們不會看見我;再過不久,你們還要看見我’,你們為了這話彼此議論嗎?

參見章節

中文標準譯本

耶穌知道他們想要問他,就對他們說:「我剛才說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,你們就為了這話彼此議論嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:19
18 交叉參考  

所以你們不要仿效他們;因為你們的父,在你們求祂以前,早已知道你們需要什麼。


耶穌知道他們的意念,就說:「你們為什麼心懷惡念呢?


他們回到葛法翁。耶穌回了家、問他們:「你們在路上討論了什麼」?


我喜愛的小兒們哪!我同你們在一起還有不久。你們必要尋找我;可是我在以前對猶太人所說的話:我所去的地方你們不能去,現在我也對你們這樣說。


不久世界就見不着我了,可是你們見得着我;因為我要生活,你們也要活着。


「一會兒你們就見不着我了;再一會兒你們又要看見我,因為我往差遣我來者那裏去」。


他們就說:「祂說的,『這一會兒』是什麼意思?我們不明白祂的話」。


在那日你們必不問我什麼事。我實實在在地告訴你們:凡是你們因我的名向父求的一切,祂必要賞給你們。


當那日你們必要因着我的名求。我也不說:我要為你們轉求父。


我們就知道您明瞭一切,並且不用人問您;由此我們確信,您是從天主來的」。


祂第三次又向他說:「若納的兒子西滿,你愛我嗎」?伯多祿因為耶穌一連再三地問他:「你愛我嗎」?就難過起來,他回答說:「主,您是全知的,您很知道我是愛您的」!耶穌對他說:「你牧放我的母羊吧」!


耶穌明知祂的門徒對這些話不滿意,就對他們說:「你們覺得不能接受我的話嗎?應該信,你們卻不肯信嗎?


於是耶穌說:「我還有片時和你們在一起,不久我就要返回差遣我來的那裏去。


所以,凡是被造的物,在天主臺前,沒有一個是隱瞞的,反之,在將來要審判我們的天主臺前,都是完全顯露的。


我又要殺死她的子女。各處的教會都要知道,我是洞察人肺腑的天主,依照你們每人的行為報應你們。