線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 10:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

父喜愛我,因為我犧牲我的性命,可是以後還能恢復。

參見章節

更多版本

當代譯本

父愛我,因為我捨棄自己的生命,為了再得回生命。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

父所以愛我,是因為我捨掉我的生命,為了再取回它。

參見章節

新譯本

父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。

參見章節

中文標準譯本

父之所以愛我,是因為我捨棄自己的生命,好把它再取回來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節

新標點和合本 神版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 10:17
12 交叉參考  

善牧童也是我;善牧童為他的羊犧牲性命。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為我的羊犧牲我的性命。


沒有人能搶奪我的性命,我卻是自動地犧牲它;我有犧牲它的權柄,也有恢復它的權柄,這是我父吩咐了我作的」。


若翰的幾個門徒,關於洗禮和猶太人起了辯論。


天主!因為你喜愛了正義,忌恨了不法;因此你的天主,用歡忻的油敷擦了你,超越你的同伴」。


可是,暫時比天使小的那位耶穌,因為遭受了死刑,就獲得了尊貴榮耀的冠冕。其實,替我們眾人受死刑,為祂是天主的恩寵。