線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 2:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

避免一切空虛的和世俗的言談,它們只能撲滅人的信心。

參見章節

更多版本

當代譯本

要遠避一切世俗的空談,因為好空談的人只會越來越不敬虔。

參見章節

新譯本

總要遠避世俗的空談,因為這些必會引人進到更不敬虔的地步。

參見章節

中文標準譯本

至於那些不敬神的空談,你們要避免,因為說這些話的人將導致更多不敬神的事;

參見章節

新標點和合本 上帝版

但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。

參見章節

新標點和合本 神版

但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。

參見章節

和合本修訂版

要遠避世俗的空談,因為這等空談會使人進到更不敬虔的地步。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 2:16
19 交叉參考  

你們不要隨從惡友的誘惑;交往惡友,敗壞善德。


你們如此自矜自恃實在不適當。你們豈不知道一點麵酵能使全體的麵發起酸來嗎?


對於罪人和邪僻者,對於犯人和褻聖者,對於殺父、弒母和殺人者,


你應該躲避世俗的故事和老太太們的童話。你應該多祈禱操練你的心。


第茂德啊,保守托付給你的一切吧!躲避世俗的虛談和似是而非學說的攻擊。


你時常勸人,並在主臺前囑咐他們吧,不要為字面爭辯;這樣的爭辯,是毫無益處的,只能敗壞聽眾。


誰若避免上述空虛的言談,便作貴重神聖的器皿,於主人有益處,可以用它作種種善工。


而作惡者、誘惑人者要一天比一天更惡,更盡力誘惑人,更受別人的誘惑。


他們由於貪污的緣故,將不許講的講給人聽,擾亂人的全家,應該駁斥他們。


不聽猶太人荒渺的故事,不依從離棄真理者的命令。


至於那些無知的辯論,空洞的家譜和關於法律的爭吵,都應該避免,都是虛妄無益的。


你們要謹慎,使任何人都不缺乏天主的恩寵;使任何芥菜不生長廢根並使大眾敗壞。


他們用虛妄矜誇的話,引動一些方才脫離了妄行的人重新陷於情慾和邪淫的羅網。


許多信友要隨從他們的錯謬,使別人凌辱真理。


牠利用在人面前能以行奇事的本領,迷惑世間的人,勸他們給那受刀傷還活着的獸立像。


牠的一個頭,好像受了重傷,可是牠的重傷痊愈,全世界的人都很驚奇,去隨從獸。