線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:22 - 李山甫等《新經全書》附注釋

總不要草率地給人行覆手禮,免得在別人犯的罪上有你的份子。要自己嚴守貞潔。

參見章節

更多版本

當代譯本

為人行按手禮,不要操之過急。不要沾染別人的罪,要潔身自好。

參見章節

新譯本

不要匆匆忙忙地替別人按手,也不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

中文標準譯本

不要輕易給人按手,也不要在別人的罪孽上有份,要保守自己純潔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

新標點和合本 神版

給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。

參見章節

和合本修訂版

不可急於給人行按手禮;也不可在別人的罪上有份,要保守自己純潔。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:22
18 交叉參考  

他們守齋祈禱,就在他們倆人頭上覆手,差他們走了。


他們極力反對和凌辱他,保祿就抖着衣服向他們說:「你們有禍是怨自己,我不負責任,以後我要找外邦人」。


因此我今天公開地聲明,我對你們諸位不再負起責任,


眾人將他們推薦給宗徒們,宗徒們祈禱,覆手在他們頭上。


不要參加黑暗無效的事業,卻要公開地拋棄它們,


先應該嚴謹地試探他們;如果的確是無可指責的,才可以允許他們盡理事的神職。


可是要作監牧的人,應該是無可指責的,只結過一次婚,有節制、謹慎、有名望、肯款待旅客,善於訓誨人;


新近才入教的,不可作監牧,免得他自尊自傲,陷於魔鬼的誘惑。


不可叫人小看你年青,卻要言語、行為、愛人、信主、和貞潔上,對於信友們以身作則。


切不要忽略替主發言者和長老們用覆手禮所賜給你作司祭的聖寵。


因此我提醒你要將天主藉我的覆手禮所賞給你的恩寵再燃起來。


你在許多人面前由我口所聽見的,也要交付給忠實、能以教導別人的人。


兩種洗禮、死者的復活、最後審判等。


若問候他便是參加他的惡行。


我還聽見從天上來的另一種聲音說:「我的民族啊,出這城吧,免得你們在它的罪上有份子,要和它一起受罰。