線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我要派阿提瑪或第吉各到你那裏去。他們一到了,你就趕快上尼格波立斯來見我,我要在那裏過冬。

參見章節

更多版本

當代譯本

我會派亞提馬或者推基古去見你。到時候,你要盡快到尼哥波立來見我,因為我決定在那裡過冬。

參見章節

新譯本

我派亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要趕快到尼哥波立來見我,因為我已決定在那裡過冬。

參見章節

中文標準譯本

我派阿特馬斯或特其庫斯到你那裡以後,你要盡快到尼科波利斯來見我,因為我已經決定在那裡過冬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

新標點和合本 神版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

和合本修訂版

我打發亞提馬或推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里來見我,因為我已經決定在那裏過冬。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:12
8 交叉參考  

那時和他在一起的,有伯來人畢路的兒子掃巴德,有兩個德撒洛尼人亞利斯達格和塞根都,有代爾伯人加約,和第茂德,還有兩個亞細亞人提吉各和特洛非慕。


可是,我大約在你們那裏住幾時,或許要住一冬;並且要求你們把我送到我想去的地方。


至於我們所遭受和所作的一切,我們親愛的作主忠僕的第吉各,要報告給你們。


關於我的一切,第吉各要報告給你們;他是我們可愛的弟兄,忠實的理事,和傳教工作的同伴。


我派了第吉各往厄弗所去。


請你在冬天以前趕緊到這裏來。尤布羅,布坦斯,利奴,哥老第亞和眾弟兄,都向你問安。


你迅速到我這裏來,越快越好。