線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

天主既然有意對獲得應許者的後裔,更明顯地表示祂自己永不更改的計劃,就以宣誓作保證。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。

參見章節

新譯本

照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。

參見章節

中文標準譯本

為此,神想要對那些繼承應許的人格外表明他的計劃是不能更改的,就用所起的誓來保證。

參見章節

新標點和合本 上帝版

照樣,上帝願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。

參見章節

新標點和合本 神版

照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。

參見章節

和合本修訂版

照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:17
31 交叉參考  

賊來無非是為的偷竊、屠殺、消滅;我來為的使牠們獲得生命,日日獲得更豐富的生命。


因為天主賜予恩惠與召選,是不會後悔的。


但是如果我們是天主的子女,也就是繼承者;是天主的繼承者,是基督的同繼承者;只要我們和祂一起受苦,也能和祂一起享受榮福。


你們既是基督的,那麼你們便是亞巴郎的後裔,就是恩許的繼承者。


在一切上完全隨意行動的天主,也隨意預定了我們,使我們藉着基督,


由於天主的啟示,諾厄知道不能預見的災變,他信了並細心預備了方舟,拯救他的全家;因着信心,他定了世界的罪,並繼承了僅僅用信心能得到的正義。


因為信,就在恩許地僑居在帳棚內,和依撒格、雅各伯在一起,他們是同一恩許的繼承者。


卻要效法那些確信並恆心努力的人,他們必要繼承天主所許的福地。


在爭辯時,人們時常用宣誓來解決,並且也時常指着最高的權威者而宣誓。


我們便有兩種保障,天主的許諾和啟示,是天主絕不能取消的;也就可以完全依賴地求助於祂,並希望祂要實現祂的預許。


凡是完美的慈善,無缺的恩賜,都是從天上來的,導源於光明的父,在祂身上沒有變化、搖動和陰影。


親愛的弟兄,請你們聽聽我的話:天主不是揀選了在人的眼中是貧窮的人,使他們由於信主成為富貴的,並繼承祂向愛祂的人所預許的國嗎?


我讚揚天主—我們主耶穌   基督的聖父,因為祂深深憐憫了我們,使耶穌   基督從死者中復活,藉此使我們重生在活潑的希望中,


作丈夫的,你們也應該盡情盡理地對待你們的妻子。她們體格比你們軟弱,但是和你們一樣享受聖寵的生命,所以應該尊重她們,免得你們的祈禱受到阻礙。