希伯來書 11:38 - 李山甫等《新經全書》附注釋 全世界不配他們居住;他們卻在曠野、山巔、洞窟、地穴、飄流無所。 更多版本當代譯本 在曠野、群山、山洞和地穴中漂泊不定。他們是世界不配有的! 新譯本 原是這世界不配有的人。他們飄流無定,在曠野、山嶺、石洞和地穴棲身。 中文標準譯本 他們是這世界不配有的。他們在曠野、山嶺、岩穴、地洞中漂流無定。 新標點和合本 上帝版 在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。 新標點和合本 神版 在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。 和合本修訂版 這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。 |