線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 21:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

城不用太陽和月亮來照耀,因為天主的榮耀光照它,羔羊作它的火炬。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖城裡不需要太陽和月亮的光照耀,因為有上帝的榮光照耀,羔羊就是聖城的燈。

參見章節

新譯本

這城不需要日月照明,因為有 神的榮耀照明,而羊羔就是城的燈。

參見章節

中文標準譯本

這城不需要太陽和月亮來照耀,因為神的榮耀照亮她,而羔羊就是她的燈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那城內又不用日月光照;因有上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。

參見章節

新標點和合本 神版

那城內又不用日月光照;因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。

參見章節

和合本修訂版

那城內不用日月光照,因為有上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 21:23
25 交叉參考  

人子將要在祂父的榮耀裏,偕同諸天使降臨,那時候祂必要依照各人的行為賞罰各人。


若有人在這淫亂邪惡世代的人面前,以我和我的話為羞恥,當人子在祂父的榮耀裏,諸神聖天使中間,回來的時候,祂也要以他為羞恥」。


作外邦人的光亮,和您的民族以色列光榮的恩典」。


聖言降生成人,居住在我們中間。我們見過祂的榮耀,正是獨子由祂父所能得來的榮耀,充滿恩寵和真理。


天主,從來沒有人看見過祂,只有在父懷中的獨生子,將祂給我們表揚出來了。


生命在祂內,生命是人類的光。


真正的光,照耀一切人的光,降到世界上來了。


父啊!凡是您所託付給我的人,我願意我在哪裏,他們也和我一起在哪裏;使他們得見,您以愛我的緣故從開闢天地以前所賞給了我的榮耀。


使眾人都尊敬子,如同尊敬父一樣。


因為這光的閃耀,我任什麼都不能看見,因此,我的同伴,就用手領着我,這樣進了達瑪斯」。


他們是從來沒有沾染過婦女的童身;羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨祂。他們從人間救贖來的,作初果獻與天主和羔羊。


以後我看見另一位有大能力的天使從天降下,他的榮光照耀全世界。


它的光輝如同極貴的寶石、或碧玉,透明如水晶。


它的門從來沒有關閉,因為在那裏沒有黑夜。


沒有黑夜了;人不再用油燈或太陽的光,因為天主要照耀它。它的居民要永遠為王。


在寶座、四個動物和老者中間,我看見有一隻羔羊,好像是被殺的;牠有七角七眼,就是天主向全世界派遣的七位神。


立在寶座中的羔羊牧養他們,領他們到活水的源泉,天主要擦乾他們的一切眼淚」。