線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 9:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以,我以為要緊打發弟兄們先去,準備你們實行曾經許過的捐款,使它成為真正的捐款,不像守錢奴的吝嗇。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我認為有必要請那幾位弟兄先去你們那裡,將你們從前認捐的款項收集妥當,這樣就表明你們的捐贈是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

參見章節

新譯本

因此,我認為必須勸那幾位弟兄先到你們那裡去,使你們事先籌足從前所答應的捐款。那麼,你們這樣的準備,就是出於樂意的,不是勉強的。

參見章節

中文標準譯本

所以,我認為必須鼓勵這些弟兄先到你們那裡去,把你們已經許諾的惠贈提前安排好,這樣就表明你們所預備好的就是惠贈,而不是被強取的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節

和合本修訂版

因此,我想必須鼓勵那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐款預備妥當,好顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 9:5
11 交叉參考  

每主日,凡信友應該將自己所得的贏餘存放,不要等着我來的時候再現湊。


我們便求了第鐸往你們那裏去,完成他開始如此妥當的慈善工作。


但是我還打發弟兄們去,使我說的稱讚你們的話,在這一點上不成謊言。你們依照我所說的,實際準備好了。


請你們注意:播種少的人收穫也必少;播種多的人收穫也必多。


我所關心的也不是你們的餽送而是你們的功勞,而這樣功上加功。現在我所需要的,樣樣都有,並且很富裕;