線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 2:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們所饒恕的人,我也饒恕他們;我若饒恕了人,便是在基督臺前,因着你們的緣故饒恕了他,

參見章節

更多版本

當代譯本

你們饒恕誰,我也饒恕誰。我若饒恕,是為了你們的緣故在基督面前饒恕的,

參見章節

新譯本

你們饒恕誰,我也饒恕誰;我所饒恕了的,是為了你們在基督面前饒恕的,

參見章節

中文標準譯本

你們在任何事上饒恕了誰,我也饒恕誰;實際上,我如果饒恕了什麼,我所饒恕的,就是在基督面前為了你們的緣故而饒恕的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,

參見章節

新標點和合本 神版

你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,

參見章節

和合本修訂版

你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免,是在基督面前為你們的緣故赦免的,

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 2:10
7 交叉參考  

我實在告訴你們:凡你們在世上所捆綁的,在天上也要被捆綁;凡你們在世上所釋放的,在天上也要被釋放」。


你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們保留誰的罪,誰的罪就被保留」。


在我和你們以主耶穌的名,並以祂的權能聚會的時候,


命令「光從黑暗中躍出」的天主,也使光在我們心中照耀。使我們把在基督面容所發揚的對天主光榮的認識,反映給人。


所以我們是基督的使者,天主藉着我們勸勉你們。我們便以基督的名義懇求你們,要和天主重歸於好。


用聖潔、知識、恆忍、慈惠,藉着聖神的特恩和誠實的愛,


反之,都應該互相敬愛,互相憐憫,互相寛恕,如同天主在基督內寛恕了你們一樣。