線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:18 - 李山甫等《新經全書》附注釋

如果有人,受割禮後蒙召,就算了吧;如果沒有受割禮蒙召,不要去受割禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果蒙召時已經受了割禮,不必消除割禮;如果蒙召時沒有受割禮,也不必去受割禮。

參見章節

新譯本

有人受了割禮而蒙召的嗎?他就不要遮掩割禮的記號。有人未受割禮而蒙召的嗎?他就不要受割禮。

參見章節

中文標準譯本

如果一個人蒙召的時候已經受了割禮,就不應該取消割禮的記號;如果一個人蒙召的時候沒有受割禮,就不應該受割禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

和合本修訂版

有人受割禮後才蒙召,他就不必除去割禮的記號。有人未受割禮前蒙召,他就不必受割禮。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:18
8 交叉參考  

所以,據我的意見,不可難為歸向天主的外邦人。


我們聽見說,有幾個從猶太來的弟兄,並沒有受我們的委托,到了你們那裏,胡言亂語擾害你們。


也就是:聖神和我們決議了,不要增加你們的負擔,只命你們遵守下列主要的幾點:


於是有幾個在入教以前曾經屬於法利塞黨的人,站起來說,應該給外邦人行割損禮,吩咐他們嚴守梅瑟的法律。


他們聽見說,依照你的教訓,散佈在外邦人中的一切猶太人,應該和梅瑟脫離關係;你勸他們不要給自己的嬰兒行割損禮,不要奉行自己的習俗。


所謂新人,不分希臘   猶太,不分受割損不受割損,不分苗夷和西特人,不分奴僕和自由人,惟獨基督包括一切,住在一切人心內。