線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:21 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們願意怎樣呢?希望我帶着刑杖到你們那裏去呢?或是懷着慈愛與溫和的心情呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

到底你們要什麼呢?要我帶著刑杖去呢?還是要我帶著溫柔慈愛的心去呢?

參見章節

新譯本

你們願意怎麼樣呢?要我帶著刑杖到你們那裡去,還是以溫柔的靈,帶著愛心去呢?

參見章節

中文標準譯本

你們要什麼呢?要我帶著權杖,還是要我帶著愛和溫柔的心靈到你們那裡去呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們願意怎麼樣呢?是願意我帶着刑杖到你們那裏去呢?還是要我存慈愛溫柔的心呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你們願意怎麼樣呢?是願意我帶着刑杖到你們那裏去呢?還是要我存慈愛溫柔的心呢?

參見章節

和合本修訂版

你們願意怎麼樣呢?要我帶著棍子到你們那裏去呢,還是帶著慈愛溫柔的心呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:21
16 交叉參考  

有人以我個人不回到你們那裏去為藉口,便自尊自大;


我決意把這個人放給撒殫,使他失去性命,而在主的日子救靈魂。


我指着我的生命,求天主作證,我還沒有回到格林多城,是為了給你們悔改的機會。


我們準備,要在你們的服從完成的時候,懲罰一切不服從的人。


我即便以由天主蒙受的權柄為榮耀,不是為了毀滅你們,卻是為了培養你們,也不至於慚愧;


我派遣了第鐸去,又差遣一位弟兄一起去;是不是第鐸和我不一心、不走一條道,向你們取了利嗎?


我在未到你們那裏以前給你們寫這些事,免得我在到了你們那裏的時候,應該嚴厲地罰你們,依照主以培養你們,不以毀滅你們為目的所給了我的權柄。


我早已向早先的罪人和其他人說過,現在離你們遠、如同在上次見你們的時候,又說:我再去一定要不客氣;


我便決定了,這一次到你們那裏去,不用提任何使你們難過的事。


所以我給你們寫了這些話,免得我自己到了你們那裏由於你們而難過;本來我應該因你們而喜樂;我也確信,我的喜樂也是你們大眾的喜樂。


並且,在榮耀一方面可以說,舊約的榮耀與新約那極大的榮耀相比,不算什麼。


弟兄們,如果有人陷於什麼過錯,你們這些屬於聖神指導的人,要用溫和的心情勸他歸正;你們自己也要小心,免得陷於誘惑。


即便我們以基督宗徒的名義可以贅累你們,卻在你們中間維持了極溫和的態度。如同乳母養育她的嬰兒一般,


反之,從天上來的智慧,首先是聖潔的,以後還是和平的、善良的、溫柔的、憐憫的、結好果的、沒有偏見、沒有假面具的。