線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

隨後他用飯,也恢復了體力。

參見章節

更多版本

當代譯本

他吃過東西之後,體力也恢復了。他和大馬士革的門徒住了幾天之後,

參見章節

新譯本

吃過了飯,就有氣力了。 他和大馬士革的門徒一同住了幾天,

參見章節

中文標準譯本

吃過飯,體力就恢復了。 掃羅與在大馬士革的門徒們住了幾天,

參見章節

新標點和合本 上帝版

吃過飯就健壯了。 掃羅和大馬士革的門徒同住了些日子,

參見章節

新標點和合本 神版

吃過飯就健壯了。 掃羅和大馬士革的門徒同住了些日子,

參見章節

和合本修訂版

吃過飯體力就恢復了。 掃羅和大馬士革的門徒一起住了些日子,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:19
11 交叉參考  

找到了他,就領他到了安底約吉。他們一整年的期間召集人聚會,訓誨了許多人。門徒們初次得到基督徒的名稱也是在安底約吉城。


門徒們決定按各人的能力捐助猶太省的弟兄們。


於是,我首先在達瑪斯,隨後在耶路撒冷,在猶太全省和外邦人中,勸人悔改,歸向天主,並依照悔改的心度生活。


立刻從掃祿的眼睛上,好像有鱗片落下來;他恢復了視能,起來領了洗。


他這樣出來,到了耶路撒冷,努力和門徒們交往,他們卻都怕他,不信他也成了門徒。


里達離若伯很近,門徒們聽說伯多祿在那城裏,就派了兩個人去求他,快到他們那裏去。


也沒有上耶路撒冷去見比我早作宗徒的人,卻立刻退隱往阿刺伯去了,以後又回到大馬色。