使徒行傳 6:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋 凡是坐在公議法庭的裁判員,都集中視線在斯德望身上,見他的面容好像天使的面容一樣。 更多版本當代譯本 公會在座的人都盯著司提凡,只見他的面容好像天使的面容。 新譯本 當時,坐在公議會裡的人,都注視他,見他的面貌像天使一樣。 中文標準譯本 所有坐在議會裡的人都注視著司提反,看見他的面容好像天使的面容。 新標點和合本 上帝版 在公會裏坐着的人都定睛看他,見他的面貌,好像天使的面貌。 新標點和合本 神版 在公會裏坐着的人都定睛看他,見他的面貌,好像天使的面貌。 和合本修訂版 在議會裏坐著的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。 |