線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 23:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

紛爭愈來愈嚴重,千夫長怕保祿被他們撕碎了,隨命兵卒下去,把他從人群中救出來,領回兵營去。

參見章節

更多版本

當代譯本

爭論越來越激烈,千夫長怕保羅會被他們扯碎了,就派士兵把他從人群中硬搶走,帶回軍營。

參見章節

新譯本

爭論越來越大,千夫長怕保羅被他們撕碎了,就吩咐士兵下去,把他從人群中搶救出來,帶到營樓去。

參見章節

中文標準譯本

爭執越來越激烈,千夫長擔心保羅會被他們撕碎,就命令軍隊下去,把保羅從他們當中搶出來,帶回營樓裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節

新標點和合本 神版

那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節

和合本修訂版

那時爭辯越來越大,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就命令士兵下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 23:10
16 交叉參考  

在進兵營的時候,保祿對千夫長說:「許我對你說句話不許」?千夫長答說:「你懂的希臘話嗎?


千夫長就下命將保祿領進兵營去,用皮鞭拷問他,以便知道猶太人們為什麼這樣喊着反對他。


可是保祿的外甥知道了這種陰謀,就跑到兵營來,告訴給保祿。


這人被猶太人抓住。正要殺他時,我探知他是羅瑪人,就帶着兵趕到,從他們手裏救他出來。


為了認清他們告他什麼罪名起見,就命他在他們的公議會出庭。


第二天,讓騎兵繼續護送,他們就回了兵營。


豈知千夫長李西亞突然來到,從我們手中將他搶走,並命告他的人到你跟前來。


我無數次行了遠路,冒了江河的危險、搶匪的危險、同族人的危險、外邦人的危險、城市的危險、曠野的危險、海洋的危險、假弟兄的危險;


親愛的弟兄們,你們已經知道:應該敏於聽教,遲於發言,更遲於發怒。


你們若懷着嫉妒和分爭的毒心,便沒有可以自誇的原因,這是假裝智慧的人。