線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

千夫長就下命將保祿領進兵營去,用皮鞭拷問他,以便知道猶太人們為什麼這樣喊着反對他。

參見章節

更多版本

當代譯本

千夫長下令把保羅押回營房,預備鞭打拷問他,要查出眾人向他喊叫的緣由。

參見章節

新譯本

千夫長下令把保羅帶到營樓去,吩咐人用鞭子拷問他,要知道群眾為甚麼這樣向他喊叫。

參見章節

中文標準譯本

千夫長下令把保羅押進營樓,吩咐鞭打拷問他,要了解民眾是因什麼理由向他這樣一直喊叫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

千夫長就吩咐將保羅帶進營樓去,叫人用鞭子拷問他,要知道他們向他這樣喧嚷是為甚麼緣故。

參見章節

新標點和合本 神版

千夫長就吩咐將保羅帶進營樓去,叫人用鞭子拷問他,要知道他們向他這樣喧嚷是為甚麼緣故。

參見章節

和合本修訂版

千夫長下令把保羅帶進營樓,叫人用鞭子拷問他,要知道他們向他這樣喧嚷是甚麼緣故。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:24
11 交叉參考  

於是比拉多吩咐兵役鞭打耶穌。


可是保祿回答說:「我們即便有羅瑪國籍,他們沒有審問就公然鞭打了我們。他們又押了我們在監裏,現在想暗地裏逐出我們去嗎,那可不行。他們應該親自過來釋放我們」!


但是,在群眾中,這人喊這事,那人喊那事。因為亂亂攘攘,絲毫得不着實情,他便下令將保祿帶到兵營。


在進兵營的時候,保祿對千夫長說:「許我對你說句話不許」?千夫長答說:「你懂的希臘話嗎?


紛爭愈來愈嚴重,千夫長怕保祿被他們撕碎了,隨命兵卒下去,把他從人群中救出來,領回兵營去。


這人被猶太人抓住。正要殺他時,我探知他是羅瑪人,就帶着兵趕到,從他們手裏救他出來。


他們審問了我,查出我沒有該死的罪,願意釋放我。


使子女復活,還給他們的母親。有的忍受了苦刑,不願意僥倖脫免,為了能以獲得更好的復活;