線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 20:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

在那裏住了三個月。當他準備上船向敘利亞去的時候,猶太人陰謀陷害他,於是他決意返回馬其頓繞到敘利亞。

參見章節

更多版本

當代譯本

在那裡逗留了三個月。保羅正要乘船去敘利亞時,聽聞猶太人計劃要害他,就決定經馬其頓回去。

參見章節

新譯本

他在那裡住了三個月,正要坐船往敘利亞去的時候,有些猶太人設計要害他,他就決意路經馬其頓回去。

參見章節

中文標準譯本

在那裡住了三個月。他正要起航往敘利亞省去的時候,猶太人設計了一個針對他的陰謀,他就決定從馬其頓省回去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在那裏住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。

參見章節

新標點和合本 神版

在那裏住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。

參見章節

和合本修訂版

在那裏住了三個月。他快要坐船往敘利亞去的時候,猶太人設計害他,他就決定從馬其頓回去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 20:3
19 交叉參考  

祂的名聲就傳出去到全部的敘利亞;凡是有災病的:受各樣疾病和疼痛的人、附魔的、瘋癲的、癱瘓的、都被送到祂面前來,祂就治好他們。


從那裏我們到斐理伯城,是馬其頓這一區的首城,又是羅馬的殖民城,在這城裏我們住了幾天。


在那城裏,保祿夜間得到異象:有一個馬其頓人站在他跟前,求他說:「請往馬其頓去,救助我們吧」!


保祿繼續往在格林多住了幾個月。以後他向弟兄們告別,就同波利西爾和亞吉拉上船揚帆到敘利亞。他曾經發了願,可是到了森格利斯他剃了髮。


有了這些成績,保祿決意經過馬其頓和亞該伊到耶路撒冷去,他說:「到了那裏以後,我還應該到羅馬去看看」。


在暴動平息了以後,保祿就召集門徒們開會,作臨別的吩咐,辭了行,就動身往馬其頓去。


我以純全的謙心事奉了主,不怕流淚,不怕忍受由於猶太人的陰謀所遭遇的困難。


他首先走遍這一方,到處勸勉門徒,又到了希臘,


到了濟伯肋島的對岸,我們從左邊繞過去,向敘利亞進行,在底而靠了岸,因為船要在這地方卸貨。


他們決議在路上設下埋伏來殺他。


我既然這樣確信,早就決意要到你們那裏去,再表示我對你們的愛情;


我無數次行了遠路,冒了江河的危險、搶匪的危險、同族人的危險、外邦人的危險、城市的危險、曠野的危險、海洋的危險、假弟兄的危險;


自從我們來到馬其頓,身體沒有得到絲毫的休息,我們遭受了種種困苦,外有爭鬥,內有懼怕。


以後我返回敘利亞和基利家一帶。