線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 20:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

在暴動平息了以後,保祿就召集門徒們開會,作臨別的吩咐,辭了行,就動身往馬其頓去。

參見章節

更多版本

當代譯本

這場風波平息後,保羅召集眾門徒勉勵一番後,便辭別他們去了馬其頓。

參見章節

新譯本

騷亂平息以後,保羅派人把門徒請了來,勸勉一番,就辭別起行,往馬其頓去。

參見章節

中文標準譯本

騷亂平息以後,保羅請門徒們來,鼓勵一番,然後與他們告別,就出發往馬其頓省去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。

參見章節

新標點和合本 神版

亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。

參見章節

和合本修訂版

騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 20:1
20 交叉參考  

找到了他,就領他到了安底約吉。他們一整年的期間召集人聚會,訓誨了許多人。門徒們初次得到基督徒的名稱也是在安底約吉城。


從那裏我們到斐理伯城,是馬其頓這一區的首城,又是羅馬的殖民城,在這城裏我們住了幾天。


在那城裏,保祿夜間得到異象:有一個馬其頓人站在他跟前,求他說:「請往馬其頓去,救助我們吧」!


有了這些成績,保祿決意經過馬其頓和亞該伊到耶路撒冷去,他說:「到了那裏以後,我還應該到羅馬去看看」。


保祿下樓俯身抱起他來說:「不要悲傷,他還活着」。


他首先走遍這一方,到處勸勉門徒,又到了希臘,


在那裏住了三個月。當他準備上船向敘利亞去的時候,猶太人陰謀陷害他,於是他決意返回馬其頓繞到敘利亞。


大家都哭的像淚人一樣,他們抱着保祿親他;


自從耶路撒冷和它的附近以至伊利利亞,我到處宣講過基督的福音。


你們要用聖潔的接吻,彼此問安。基督的各教會都向你們問安。


所有的弟兄都問候你們;你們彼此要聖潔地接吻,互相問安。


我打算經過馬其頓上你們那裏去;因為我僅僅要經過馬其頓並不停留;


請你們聖潔地接吻,彼此問安。


自從我們來到馬其頓,身體沒有得到絲毫的休息,我們遭受了種種困苦,外有爭鬥,內有懼怕。


你們聖潔地接吻給一切弟兄問安吧。


在我動身去馬其頓的時候,我請了你停留在厄弗所,以阻止一些人去宣傳異教。