線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你就派人上若伯城去,找來稱為伯多祿的西滿,他住在硝皮匠西滿家裏,靠着海岸』。

參見章節

更多版本

當代譯本

你派人去約帕把那個叫西門·彼得的人請來,他住在海邊一個叫西門的皮革匠家裡。』

參見章節

新譯本

你要派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來。他在海邊一個製皮工人西門的家作客。’

參見章節

中文標準譯本

所以你當派人到約帕去,請一位稱為彼得的西門來。他在海邊硝皮匠西門的家裡作客住宿。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏。』

參見章節

新標點和合本 神版

你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏。』

參見章節

和合本修訂版

你要派人往約帕去,請那稱為彼得的西門來,他住在海邊一個皮革匠西門的家裏。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:32
13 交叉參考  

到了早晨,他們從蓋法府將耶穌解送到總督府;但是他們自己不進衙門,免得沾染污穢,好吃巴斯卦節餐。


撒瑪利亞的婦人向祂說:「您是猶太人,我是撒瑪利亞人,為什麼您向我要水嗑呢」?原來撒瑪利亞和猶太人並沒有來往。


對我說:『高爾內略,天主記住了你的施捨,聽允了你的祈求。


我立刻派人接你來,你到了這裏,謝謝你。現在我們都聚合在天主臺前,要聽一聽天主所吩咐你說的一切」。


現在你派幾個人到若伯城去,命他們把稱為伯多祿的西滿接來。


他要講給你為你和你的全家有益的話』。


「你進了外邦人的家,也和他們一起用了飯」!


經過長時間的討論,伯多祿站起來說:「眾弟兄,你們都知道,天主早已在本會裏揀選了我,使我向外邦人去宣講福音勸他們信教。


在那城裏,保祿夜間得到異象:有一個馬其頓人站在他跟前,求他說:「請往馬其頓去,救助我們吧」!


伯多祿在若伯城,名叫西滿的硝皮匠家,住了好多日。


起來進城,在那裏有人要告訴你應該作什麼」。