線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他們還在凝神目送祂升天時,忽然看見身穿白衣的兩個人,

參見章節

更多版本

當代譯本

祂上升時,他們都定睛望著天空,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們身旁,

參見章節

新譯本

當他往上升,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人,身穿白衣,站在他們旁邊,

參見章節

中文標準譯本

正當耶穌離去,他們注目望天的時候,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們旁邊,

參見章節

新標點和合本 上帝版

當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說:

參見章節

新標點和合本 神版

當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說:

參見章節

和合本修訂版

他升上去的時候,他們定睛望天,看哪,有兩個人身穿白衣站在他們旁邊,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:10
12 交叉參考  

在他們面前變化了像貌;祂的面容發光如同太陽,祂的衣服潔白如同光。


祂的容貌光亮如閃,他的衣服潔白似雪。


她們進了墳墓,看見一個青年,身穿白衣,坐在右邊,她們就驚恐起來了。


她們便因此驚惶不安。忽然有兩個人站在她們身旁,穿着雪白耀眼的衣服;


伸首向墳穴裏探視,忽然看見兩個天使穿着白衣,坐在安放耶穌身體的石床上:一個在頭那邊,一個在腳那邊。


有一天,約在第九時辰,他清楚看見主的一位天使顯現給他。天使進他的屋,呼喚他說:「高爾內略」!


高爾內略答說:「四天以前,在第九時辰,我在家裏祈禱,忽然有一個人,身穿閃爍的長衣,出現在我面前,


然而在撒爾底你還有幾位沒有污染衣服的信友;他們穿白色衣服,與我同行,他們既是衣服潔白,實在可以與我同行。


我回答說:「我主,您知道」。—他便自己回答:「他們是從大災難中來的,在羔羊的血裏洗白了他們的衣服。