線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:6 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

不要把聖物送給狗,也不要把你們的珍珠,丟在豬前,恐怕他踐壞了,還要轉過來咬你們呢

參見章節

更多版本

當代譯本

「不要把聖物給狗,免得狗轉過頭來咬你們;也不要把珍珠扔在豬前,免得豬踐踏珍珠。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「你們不要把聖物給狗,也不要將你們的珠寶扔在豬前,免得牠們用自己的蹄子來踐踏,或者轉過身來攻擊你們。」

參見章節

新譯本

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,免得牠們用腳把珍珠踐踏,又轉過來猛噬你們。 祈求就必得著

參見章節

中文標準譯本

不要把神聖之物丟給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬面前,免得牠們用腳把這些踐踏了,然後轉身撕咬你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」

參見章節

新標點和合本 神版

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:6
18 交叉參考  

耶穌說:「拿兒女的餅,不好丟給小狗吃的。—」


那時候有許多人要背道,彼此暗賣,彼此恨惡。


虛假的人!先要去掉你眼中的梁木,這才看清楚,去掉你弟兄眼中的草屑。


又多次行遠路遭江河的危險,盜賊的危險,親戚的危險,外邦人的危險,城裏的危險,和曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;


應當防備犬類,防備作孽的,防備妄自行割禮的:


何況踐踏上帝的兒子,把那立約使他成聖的血當作俗物,又褻慢施恩的靈;你們想,那人當受的刑罰,該多麼重呢!


這樣,若半途而廢,他就不能從新悔改了:因為他們自己把上帝的兒子重釘十字架,明明的羞辱他。


俗語說的真不錯:『狗吐了轉過來又吃;豬洗淨了又回到泥裏去輥,』照這話他們正是如此。


城外有那些犬類的,行邪術的,行淫亂的,殺人的,拜偶像的,並一切喜愛謊話,造作謊話的。