線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 6:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們看那空中的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏;你們的天父,尚且養活他,你們不比飛鳥貴重得多麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

「你們看天上的飛鳥,牠們不種,不收,也不在倉裡積存糧食,你們的天父尚且養活牠們,難道你們還不如飛鳥貴重嗎?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們看看天上的飛鳥吧!牠們不撒種,不收割,也不屯積在倉裏,你們的天父還餵養牠們,你們豈不比牠們重要得多嗎?

參見章節

新譯本

你們看天空的飛鳥:牠們不撒種,不收割,也不收進倉裡,你們的天父尚且養活牠們;難道你們不比牠們更寶貴嗎?

參見章節

中文標準譯本

應該看天空的飛鳥:牠們不撒種、不收割,也不收集在倉庫裡,你們的天父尚且養活牠們;難道你們不比飛鳥更重要嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎?

參見章節
其他翻譯



馬太福音 6:26
15 交叉參考  

這都是世人所求的;你們所需用的,天父完全知道。


你們那一個有兒子求餅,反給他石頭呢?


就說:有辦法了:把我的倉房拆了,另蓋更大的,好收藏我的五穀,同貨財。