線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

賣耶穌的猶大也問他說:「夫子!難道是我麼?」耶穌說:「你說的是。」

參見章節

更多版本

當代譯本

出賣耶穌的猶大問祂:「老師,是我嗎?」 耶穌說:「你自己說了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

出賣他的猶大接著也問:「拉比!難道是我嗎?」耶穌對他說:「就是你說的。」

參見章節

新譯本

那出賣耶穌的猶大說:“拉比,是我嗎?”他說:“這是你說的。”

參見章節

中文標準譯本

那出賣耶穌的猶大應聲說:「拉比,不會是我吧?」 耶穌對他說:「你已經說了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」

參見章節

新標點和合本 神版

賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:25
11 交叉參考  

又歡喜人在街上給他請安,稱他夫子。


但你們不要受夫子的稱呼:你們的夫子只有一位,你們都是弟兄。


當下十二個門徒中,有個加略人名叫猶大,去見大祭司說:


猶大隨即到耶穌跟前說:「請夫子的安。……」就與他親嘴。


耶穌對他說:「你說對了!而且我告訴你們:以後你們將要看見人子坐在那大有權能的右邊,並且駕著天上的雲降臨。」


耶穌站在方伯面前,方伯問他說:「你是猶太人的王麼?」耶穌對他說:「你說的是。」


他們都說:「這樣,你是上帝的兒子麼?」耶穌說:「你們問的不錯,我是的。」


彼拉多說:「這樣,你果然是個王罷!」耶穌說:「你說的我是王,我為此而生,為此到世上來,特為要見證真理,凡出於真理的人,必要聽我的招呼。」


當時門徒對耶穌說:「夫子阿!吃罷。」