線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

吃的時候,耶穌說:「我切實告訴你們:你們中間,有一個人要賣我了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

席間,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中有一個要出賣我。」

參見章節

新譯本

他們吃的時候,耶穌說:“我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。”

參見章節

中文標準譯本

在他們吃的時候,耶穌說:「我確實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」

參見章節

新標點和合本 神版

正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:21
11 交叉參考  

「你們曉得再過兩天,就到逾越節;人子將要被交給人,釘十字架了。」


他們很憂愁;一個一個的問他說:「主阿!難道是我麼?」


我這話不是指著你們各人說的,我曉得我所揀選的人,但要成全聖經的話說:『同我吃飯的人,舉腳踢我。』


耶穌說這些話,精神不安,就證明說:「我切切實實告訴你們:你們中間,有一個人要賣我了。」


門徒就彼此相望,猜不出所說的是那一個。


並且受造的,沒有一樣不是在 他面前顯露的,原來萬事在 他眼前對於所關係我們的道,都是赤露的,敞開的。


我又叫她的黨類都要死,使得眾教會都知道我是察看人心腸的:並且我要照著你們的行為報應各人。