馬太福音 25:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 糊塗的對聰明的說:請分些油給我們;我們的燈要熄了。 更多版本當代譯本 糊塗的伴娘對聰明的伴娘說,『請給我們一些油吧,因為我們的燈快要滅了!』 四福音書 – 共同譯本 糊塗的少女對聰明的說:『把你們的油分些給我們吧!因為我們的燈快熄滅了。』 新譯本 愚蠢的對聰明的說:‘請把你們的油分一點給我們,我們的燈快要滅了。’ 中文標準譯本 愚拙的對聰明的說:『請把你們的油分一點給我們,因為我們的燈要滅了。』 新標點和合本 上帝版 愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們, 因為我們的燈要滅了。』 新標點和合本 神版 愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們, 因為我們的燈要滅了。』 |