線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌望著他們說:「在人不能;在上帝卻凡事都能。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌注視他們,說:「人做不到的,上帝卻能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在上帝凡事都能。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:26
16 交叉參考  

門徒聽見這話,就分外驚奇說:「這樣誰能得救呢?」


彼得問他說:「你看!我們撇了一切來跟從你:將來要得著甚麼呢?」


耶穌注意望著他們說:「在人是不能的,在上帝卻不然:因為在上帝凡事都能。」


因為凡出於上帝的命令,沒有不能成就的。」


耶穌說:「人所不能的,上帝卻是能的!」


這樣,若半途而廢,他就不能從新悔改了:因為他們自己把上帝的兒子重釘十字架,明明的羞辱他。