線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:37 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

「凡為我的名,接待像一個這樣小孩子的,就是接待我:凡接待我的,非但是接待我,也是接待那差我來的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰為了我的名接待這樣一個小孩子,就是接待我;誰接待我,就是接待差我來的那位,而非接待我。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「誰因我的名接受一個這樣孩子,就是接受我;誰接受我,不是接受我,而是接受那派遣我來的那一位。」

參見章節

新譯本

“凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我來的。”

參見章節

中文標準譯本

「無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我來的那一位。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:37
13 交叉參考  

你們要小心,一個最小的門徒,也不可輕看。


王對他說:我切實告訴你們:你們既這樣看待我弟兄中一個最小的,也就是這樣看待我了。


耶穌拉一個小孩子,叫他站在他們當中,就抱起來,對他們說:


又說:聽從你們的,就是聽從我,背棄你們的,就是背棄我;背棄我的,就是背棄那差我來的。」


對他們說:「凡為我的原故,接待這小孩子的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我來的:你們中間最小的,將算是最大的。」


我與父原是一體。」


我切切實實告訴你們:凡接納我所差遣的,就是接納我;接納我,就是接納那位差我來的。


不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。


所以那拒絕的,不是拒絕人,乃是拒絕那賜靈給你們成聖的上帝。