線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 2:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

也沒有人把新酒,封在舊皮袋裏,恐怕酒把舊皮袋漲裂,酒和皮袋都損壞了,總是把新酒封在新皮袋裏。」

參見章節

更多版本

當代譯本

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,否則新酒會把舊皮囊脹破,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

也沒有人把新酒倒在舊皮囊裏,不然的話,酒脹破皮囊,酒和皮囊都糟踏了。新酒裝在新皮囊裏才對。

參見章節

新譯本

也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡,如果這樣,酒就會把皮袋脹破,酒和皮袋都損壞了;新酒總該裝在新皮袋裡。”

參見章節

中文標準譯本

同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了。因此,新酒必須裝在新皮袋裡。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」

參見章節

新標點和合本 神版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 2:22
9 交叉參考  

也沒有人把新酒封在舊袋裏的:若是這樣,舊袋要漲開,酒漏出來,連袋子也壞了。惟獨把新酒封在新袋子裏,兩樣都能保全。」


沒有人把一塊新布,補在舊衣服上,恐怕所補的,帶壞舊衣服,破綻更大了。


耶穌當安息日,從麥田經過;他的門徒在路上,掐了麥穗子吃。