線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

人子將要照著聖經上所指著他的話去世:但那賣人子的有禍了!那個人不生在世上倒好呢。……」

參見章節

更多版本

當代譯本

人子要離世了,正如聖經對祂的記載,但那出賣人子的人有禍了,他還不如不生在這世上!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

人子固然要按照聖經針對他所記載的離去,但那出賣人子的人是有禍的!那個人沒有出生倒還好。」

參見章節

新譯本

正如經上指著人子所說的,他固然要離世,但出賣人子的那人有禍了!他沒有生下來還好。”

參見章節

中文標準譯本

人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

參見章節

新標點和合本 神版

人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:21
28 交叉參考  

若是這樣,聖經上所記關於這必有的事,怎麼能成就呢?」


但有了這事,正是要成就先知書上的話。」當下門徒就離開他逃走了。


耶穌說:「是十二個人當中和我伸手在盤子裏的那個人。


他們吃的時候,耶穌拿起餅,祝福了,擘開,遞給門徒說:「你們拿著吃,這是我的身體。」


我天天教訓人,同你們在聖殿裏,你們倒沒有捉拿我:但聖經的話,是必須成就的。」


人子固然照著所預定的去世:但那賣人子的有禍了!」


耶穌對他們說:「這就是我還與你們同在的時候,所告訴過你們的話,說:摩西的律法,先知的書,並詩篇上所指著我的事,都要成就。」


此後,耶穌既明白樣樣事都已成就,為要成全聖經上的話,就說:「我渴了!」


這職分就是猶大所失去的,他已經歸到自己的去處了。」


他既照著上帝的定意和先見,被交給你們,你們就藉著無法人的手,把他釘死在十字架上。


希律和本丟彼拉多,連外邦人,和以色列民,果然聚集在這城裏,要敵擋你澆油所立的聖子耶穌。