馬可福音 14:21 - 新標點和合本 上帝版21 人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」 參見章節更多版本當代譯本21 人子要離世了,正如聖經對祂的記載,但那出賣人子的人有禍了,他還不如不生在這世上!」 參見章節四福音書 – 共同譯本21 人子固然要按照聖經針對他所記載的離去,但那出賣人子的人是有禍的!那個人沒有出生倒還好。」 參見章節新譯本21 正如經上指著人子所說的,他固然要離世,但出賣人子的那人有禍了!他沒有生下來還好。” 參見章節中文標準譯本21 人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」 參見章節新標點和合本 神版21 人子必要去世,正如經上指着他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」 參見章節和合本修訂版21 人子要去了,正如經上所寫有關他的;但出賣人子的人有禍了!那人沒有出生倒好。」 參見章節 |