線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:31 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們彼此商議說:「我們若說是從天上來的,他要說,那末,你們為甚麼不信他呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們心中反覆思量:「若我們說是來自上天,他就會問,你們為甚麼不信他?

參見章節

新譯本

他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’

參見章節

中文標準譯本

他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節

新標點和合本 神版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:31
11 交叉參考  

門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅罷。」


約翰的洗禮,是從天來的呢?是從人來的呢?你們回答我。」


若說是從人來的,又怕百姓:因為百姓都以約翰確實是先知。」


約翰為他作見證,喊叫說:「這人就是我所說過的那一位,在我以後來的,他比我大:因為他本來在我以先。」


第二天,約翰看見耶穌向他這裏來,就說:「你看!上帝的羔羊,就是那位負去世界罪孽的。


我看見過了,所以見證這一位:就是上帝的兒子。」


望著耶穌行走,就說:「你看上帝的羔羊!」