線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

原來那說不可姦淫的,也說不可殺人;你就是不姦淫,卻殺人,仍是犯法的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為那位說「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。如果你沒有犯通姦罪,卻殺了人,你仍違背了律法。

參見章節

新譯本

就像那說“不可姦淫”的,也說“不可殺人”;你縱然不姦淫,卻殺人,還是犯法的。

參見章節

中文標準譯本

原來那位說過「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。你即使不通姦,卻殺人,你還是成了違犯律法的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。

參見章節

新標點和合本 神版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。

參見章節

和合本修訂版

原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:11
11 交叉參考  

耶穌說:「就是不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可說謊,


你可曉得誡命:就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可誣告人;不可欺負人;要孝敬父母。」


你曉得誡命,就是不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可說謊害人,要孝敬父母。」


就如不可姦淫,不可殺人,不可偷竊,不可貪圖人的東西,以及別的誡命,都統括在這一句之內,就是『愛重你的鄰人,如同自己。』