線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:35 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但是被判定得以從死裏復活的人,到了那個時代,也不娶,也不嫁:

參見章節

更多版本

當代譯本

但那些配得將來的世界、從死裡復活的人不娶也不嫁,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但那些配得上抵達來世,並由死人中復活的人,他們既不娶也不嫁,

參見章節

新譯本

但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。

參見章節

中文標準譯本

但那些算是配得上承受那世代,又配得上從死人中復活的人,既不娶也不嫁。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁;

參見章節

新標點和合本 神版

惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁;

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:35
13 交叉參考  

凡毀謗人子的,可得赦免;惟獨毀謗聖靈的,今世來世,總不得赦免。


耶穌回答說:「你們不曉得聖經,也不曉得上帝的權能,所以錯了。


耶穌招呼過他們來,說:「你們可曉得,外邦人有君王管束他們;有首領壓制他們。


耶穌對他們說:「你們所以錯了!這不是因為你們不曉得聖經和上帝的權能麼?


主人誇獎這不可靠的會計做的聰明:因為今世的人,在世事上,比光明的人更聰明。


你們要儆醒,時常祈求,叫你們能免掉這一切要來的事,得以站在人子面前。」


行善的起來得生命;行惡的起來受審判。


盼望上帝要叫死人(無論善惡)都要復活,這也是他們自己所承認的。


他們歡喜著出了公會:因為算是配得為這名受辱。


你們配得進上帝的國,就是表明上帝公義的判斷,你們受苦,也是為此。


有婦人得見她的死人復活;又有人忍受酷刑,不肯苟且求贖,為要得著那更美的復活;


然而在撒狄你還有幾個名字,是未曾污穢自己衣服的:他們要穿白衣與我遊行,這是他們配得的。