線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:41 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼得說:「主阿!請問這比喻,是對我們說的呢?還是連眾人呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「主,你講的這個比喻是為我們說的,還是為眾人說的呢?」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:41
6 交叉參考  

這話是我對你們說的,也是對眾人說—要儆醒。—」


耶穌回來碰見他們昏睡,就對彼得說:「西門,你睡覺麼?你不能勉強著儆醒一刻麼?


僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,那僕人將要多受責打;


惟有那不知而做當受責打的,要少受責打:因為多給誰,就向誰多討;多託誰,就向誰多要。」


但萬物的終局近了,所以你們要精明自守,以便禱告。


務要自守,儆醒:你們的仇敵魔鬼,好像吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的!