線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們要賣所有的去施捨,為自己成就用不舊的錢囊,用不盡的財寶在天上,就是那盜賊不能靠近,蟲子不能蛀壞的地方。

參見章節

更多版本

當代譯本

要變賣你們的家產去賙濟窮人,要為自己預備永不破損的錢袋,在天上積攢取之不盡的財寶,那裡沒有賊偷,也沒有蟲蛀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要變賣你們所有的,施捨給窮人;要為你們準備不會破舊的錢囊,就是在天上用之不盡的寶藏;在那裏盜賊不能接近,也沒有蛀虫破壞。

參見章節

新譯本

當變賣你們所有的施捨給人,為自己製造不朽壞的錢囊,積蓄用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

參見章節

中文標準譯本

你們當賣掉自己所擁有的,施捨給人,為自己預備不會破舊的錢包和沒有窮盡的財寶在天上;在那裡盜賊不能靠近,也沒有蟲咬蝕。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊,用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊,用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:33
14 交叉參考  

耶穌說:「你若願做完全的,就去變賣你所有的分給窮人;將來就有儲蓄在天上:並且要來跟從我。」


只要拿出你們手中所有的賙濟人,看你們的裏外攏總都潔淨了。」


凡為自己多積貨財,在上帝面前卻不富足的,都是這樣。」


這樣,我對你們說:要利用這靠不住的錢財,結交朋友,到了窮盡的時候,他們可以接你們到那長久的處所去。


耶穌說:「你還少一件:要變賣你所有的,分給窮人,就有財寶在天上:你還要來跟從我。」


他這話並非掛念窮人;乃因他是個賊,想代管錢囊,竊取存款的。


並且賣了田產家業,照著各人所需用的,分給各人。


就是他們在許多患難磨煉之中,仍有滿足的快樂,而且在極窮的時候,他們的一番赤心,越顯豐富。