線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:59 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

到了第八日,他們來要給孩子舉行割禮:也要照他父親的名字,叫他撒加利亞。

參見章節

更多版本

當代譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,想照他父親的名字給他取名叫撒迦利亞。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

到了第八天,他們來給這孩子行割禮,打算照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,要照他父親的名字,叫他撒迦利亞。

參見章節

中文標準譯本

到了第八天,他們來給孩子行割禮,要按照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節

新標點和合本 神版

到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:59
6 交叉參考  

滿了八日,就給孩子行割禮,為他起名叫耶穌;這就是天使在耶穌未成胎以先,所起的名字。


上帝又和他立割禮的約:以後亞伯拉罕生了以撒,到第八日,就照這約給他行割禮;以撒生雅各,雅各又生十二支派的先祖。


我生下來八天就受割禮,我是以色列族人便雅憫支派,我是出自希伯來人當中的希伯來人,按著律法,我是法利賽人;