線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:38 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他說:「主阿!我信。」就拜他。

參見章節

更多版本

當代譯本

他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人說:「主啊!我信」,就跪下拜他。

參見章節

新譯本

那人說:“主啊,我信。”就向他下拜。

參見章節

中文標準譯本

他說:「主啊,我信!」就向耶穌下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:38
10 交叉參考  

那些船上的人,都跪拜他,說:「你真是上帝的兒子了!」


他們一看見了耶穌,就跪拜他:然而其中還是有人懷疑。


不料耶穌遇見她們,說:「祝你們平安。」她們就上前抱住他的腳拜他。


不料有個長麻瘋病的,前來跪拜他,說:「先生!你若肯—就能叫我潔淨了。」


他們就一齊跪拜他,快快樂樂的回耶路撒冷去:


多馬回答說:「我的主,我的上帝。」


耶穌說:「我來到這世界,成了一種判定,叫看不見的能看見;叫看得見的,反瞎了眼。」