線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

行善的起來得生命;行惡的起來受審判。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們都要從墳墓裡出來。行善的人復活後得永生,作惡的人復活後被定罪。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

行善的復活起來得生命,行惡的復活起來受審判。

參見章節

新譯本

並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。

參見章節

中文標準譯本

並且要出來——行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。

參見章節

新標點和合本 神版

行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:29
11 交叉參考  

因為他們不能酬報你:到義人復活的時候,你要得著酬報。」


盼望上帝要叫死人(無論善惡)都要復活,這也是他們自己所承認的。


要專務善行,在好事上富足,樂意施捨,善於結交。


只有懼怕:等受審判和吞滅敵人的烈火。


只是不可忘記行善和施捨:因為獻這樣的祭,是上帝所喜悅的。


也要離惡行善,一心竭力尋求和睦。