約翰福音 20:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 耶穌說:「你因看見我才相信:那沒有看到就相信的人有福了。」 更多版本當代譯本 耶穌說:「你看見我才信,那些沒有看見就信的人有福了。」 四福音書 – 共同譯本 耶穌向他說:「因為你看見了我才信嗎?那些沒有看見而信的人才是有福的!」 新譯本 耶穌說:“你因為看見我才信嗎?那些沒有看見就信的人,是有福的。” 中文標準譯本 耶穌對他說:「你因為看到了我才信嗎?那沒有看到就信的人,是蒙福的。」 新標點和合本 上帝版 耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」 新標點和合本 神版 耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」 |