線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

門徒就彼此相望,猜不出所說的是那一個。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒面面相覷,不知道耶穌指的是誰。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒面面相覷,猜想著他說的是誰。

參見章節

新譯本

門徒面面相覷,不知道他是指著誰說的。

參見章節

中文標準譯本

門徒彼此相看,不知道耶穌說的是誰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒彼此對看,猜不透所說的是誰。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒彼此對看,猜不透所說的是誰。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:22
9 交叉參考  

吃的時候,耶穌說:「我切實告訴你們:你們中間,有一個人要賣我了。」


他們很憂愁;一個一個的問他說:「主阿!難道是我麼?」


他們正坐席的時候,耶穌說:「我切實告訴你們:你們當中和我同席的,有一個人要賣我了。」


他們從此就憂愁,一個一個的問他說:「難道是我麼?」


但你們看,賣我的那人的一隻手,同著我在桌子上。


使徒就彼此相問,「內中是那一個要做這事的。」


我這話不是指著你們各人說的,我曉得我所揀選的人,但要成全聖經的話說:『同我吃飯的人,舉腳踢我。』


耶穌說這些話,精神不安,就證明說:「我切切實實告訴你們:你們中間,有一個人要賣我了。」