線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

瑪利亞到了耶穌那裏,看見他就仆倒在他腳前,說:「主阿!你若早在這裏,我的兄弟就不至於死。」

參見章節

更多版本

當代譯本

瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

瑪利亞來到耶穌所在的地方,一看見他,就俯伏在他腳前,向他說:「主啊!假如你在這裏,我的兄弟就不會死。」

參見章節

新譯本

馬利亞來到耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他腳前,說:“主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了!”

參見章節

中文標準譯本

瑪麗亞到了耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他的腳前,說:「主啊,如果你早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節

新標點和合本 神版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:32
10 交叉參考  

俯伏在耶穌腳前,感謝他。


西門   彼得看見,就俯伏在耶穌膝前說:「主阿!請離開我罷;我是有罪的一個人。」


有一個會長,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去;


這瑪利亞就是曾拿香水澆主,又用頭髮擦他腳的,患病的拉撒路,是他的兄弟。


馬大對耶穌說:「主阿!你若早在這裏,我的兄弟就必不至於死。


內中有人說:「他能開瞎子的眼睛,豈不能叫這個人不死麼?」


那大臣說:「求主!趁我的孩子還沒有死,就下去罷!」


聽見看見這些事的,就是我約翰,我既聽見看見,就在那指示我這事的天使腳前,俯伏要拜他。


四個動物都說:阿們!眾長老又俯伏敬拜。


他既拿了那卷書,四個動物和二十四位長老,就俯伏在羔羊的面前,各拿著琴,和盛滿了香的金爐:這香就是眾聖徒的禱告。